Чио-Чио-Сан
Японская трагедия в трех действиях
Музыка : Джакомо Пуччини
Либретто : Л. Иллики и Дж. Джакозы по драме Д. Беласко и Дж. Л. Лонга
Сценическая версия, постановка –
народный артист России
ЮРИЙ АЛЕКСАНДРОВ
Дирижеры – РОБЕРТ ЛЮТЕР
АЛЕКСАНДР ГОЙХМАН
ЕВГЕНИЙ ВОЛЫНСКИЙ
Художник-постановщик – ЗИНОВИЙ МАРГОЛИН
Художник по костюмам – ИРИНА ЦВЕТКОВА
Хормейстер – МАРИЯ ГЕРГЕЛЬ
Художник по свету – ЕЛЕНА ГРИГОРЬЕВСКАЯ
Режиссер – ТАТЬЯНА КАРПАЧЕВА
Ассистенты режиссера – НАТАЛЬЯ ЧЕРНИКОВА
ДАРЬЯ МОДЗАЛЕВСКАЯ
Консультант по пластике – ОКСАНА ГАЛКИНА
Ответственный концертмейстер – НИНА ЖУКОВСКАЯ
Консультант по итальянскому языку –
СВЕТЛАНА ЗИМИНА
Исполняется на итальянском языке
Действующие лица и исполнители:
Чио-Чио-сан, по прозвищу Баттерфляй –
лауреат Международных конкурсов ТАТЬЯНА КАЛЬЧЕНКО
лауреат Международного конкурса ЕЛЕНА СЕВЕРИНА
Сузуки, подруга Чио-Чио-сан – ЕЛЕНА ЕРЕМЕЕВА
лауреат Международного конкурса ЛАРИСА ИВАНОВА
Пинкертон, лейтенант американского флота –
ВСЕВОЛОД КАЛМЫКОВ
СЕРГЕЙ АЛЕЩЕНКО
заслуженный артист России ВИКТОР АЛЕШКОВ
СЕРГЕЙ МУНТЯН
Шарплес, американский консул –
лауреат Всероссийского конкурса СЕРГЕЙ КАЛИНОВ
лауреат Международных конкурсов ЕВГЕНИЙ БАЕВ
Горо, сутенер – заслуженный артист России ВИКТОР АЛЕШКОВ
НИКОЛАЙ ЗАИКА
Ямадори, принц – НИКИТА ЗАХАРОВ
ДЕНИС АХМЕТШИН
Бонза, дядя Чио-Чио-сан – НИКОЛАЙ МИХАЛЬСКИЙ
ВЛАДИМИР ФЕЛЯУЭР
Кэт, жена Пинкертона – НАТАЛЬЯ КОЧУБЕЙ
ЕЛЕНА ЕРЕМЕЕВА
лауреат Международных конкурсов ИЗАБЕЛЛА БАЗИНА
Комиссар – НИКОЛАЙ МИХАЛЬСКИЙ
лауреат Международного конкурса АНТОН МОРОЗОВ
ЮРИЙ БОРЩЁВ
Якусидо, родственник Чио-Чио-сан – ДМИТРИЙ ДЕДУХ
Сын Пинкертона и Чио-Чио-сан – МАТВЕЙ ВАЙНШТЕЙН
Родные, друзья, подруги Чио-Чио-сан – артисты и хор театра
Исполняется на итальянском языке
(11 персонажей, оркестр – 38 музыкантов, хор – 15 человек)
Сценическая версия, постановка –
заслуженный деятель искусств России
ЮРИЙ АЛЕКСАНДРОВ
Премьера состоялась 3 февраля 2006 года.
«Я никогда не взялся бы сегодня за «Чио-Чио-сан», если бы эта история меня так не терзала, мучительно не раздирала на части. Этот душевный нарыв постоянно ноет, жжет, отдает в каждой клеточке. Человеческая боль не имеет временных и исторических границ, она не зависит ни от национальности, ни от социальной среды. Английская версия трагической любви Лукреции, французская история Травиаты, японская – Баттерфлай объединены для меня страданием и отчаянием Женщины.
В нашем спектакле «Чио-Чио-сан» события развиваются в Японии в послевоенные годы, после чудовищных взрывов в Хиросиме и Нагасаки. Я поместил героев в более жестокое время, попытался снять элемент декоративности с оперы – минимум декораций, минимум бутафории. Сцена оказалась обнаженной, раздетой, как и люди, которые жили в нищее, голодное время. Ничего лишнего, ничто не отвлекает. Только Человек в его фатальном одиночестве и всепоглощающая Боль.
Я воспринимаю любовь Пинкертона к Баттерфлай как нечто, напоминающее гуманитарную помощь из Америки. Природа этих отношений чудовищна. И, в конечном итоге, взрыв нравственный оказывается сильнее и страшнее ядерного взрыва в Хиросиме и Нагасаки».
Юрий АЛЕКСАНДРОВ